Consultor para os clientes de língua russa
igor.demidenko@lawrei.com
CURRICULUM VITAE
NOME: Igor Demidenko
DATA DE NASCIMENTO: 6 de Julho de 1976
NACIONALIDADE: Russa
1990-1993: Especialização em língua Inglesa na Academia Diplomática da Rússia.
1993-1998: Licenciatura em Direito na Faculdade de Direito da Academia
Internacional de Marketing e Management (Moscovo). Especialização:
Direito Civil.
2002-2003: Curso de Pós Graduação em Ciências Políticas e
Internacionais na Faculdade de Direito da Universidade de Lisboa.
2002: Nível superior em Língua Portuguesa no Departamento de Língua e
Cultura Portuguesa, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
2008-2009: Curso de Mestrado em Ciências Histórico Jurídicas na
Faculdade de Direito da Universidade de Lisboa.
OBRAS PUBLICADAS
2008-09: Dicionário Jurídico Russo-Português-Árabe, em coautoria com
Hicham Suisse, com orientação científica da Faculdade de Direito da
Universidade de Lisboa, de próxima publicação.
BOLSAS DE ESTUDO
2001-2002: Bolseiro do Instituto Camões do Curso Anual de Língua e
Cultura Portuguesa.
2003: Bolseiro da Xunta de Galicia - Curso de verão de língua e
cultura> galega na Universidade de Santiago de Compostela
2009: Bolseiro da Xunta de Galicia - Curso de verão de língua e
cultura> galega na Universidade de Santiago de Compostela
EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
1996-1997: Intérprete e tradutor no Arbitrário Marítimo de Moscovo.
1998: Intérprete oficial na EXPO-98 de Lisboa. Pavilhão da Rússia.
1999-2000: Leitor do Curso de língua russa para estrangeiros na
Academia Internacional de Marketing e Management.
2002: Intérprete oficial no campeonato mundial do futebol juvenil em
Lisboa (Equipas da Inglaterra e Letónia).
2003: Intérprete no Ministério de Administração Interna. Serviço de
Estrangeiros e Fronteiras de Lisboa.
2004: Intérprete oficial no campeonato EURO 2004.
2004-2005: Estagiário na Sociedade de Advogados "Neville de Rougemont" (Lisboa).
2005: Intérprete oficial no Campeonato de UEFA (Lisboa).
2006: Intérprete jurista para a Fundação Calouste Gulbenkian.
Departamento Jurídico.
2006-2007: Intérprete jurista para a sociedade CASAIS S. A .
Departamento Internacional.
2007-2009:Responsável pelo atendimento de estudantes estrangeiros nos
Programas Erasmus e Sócrates na Faculdade de Direito da Universidade
de Lisboa.
Departamento de Relações Internacionais.
LÍNGUAS FALADAS
Russo (materna), português, inglês, galego.
CONHECIMENTO DE INFORMÁTICA:
1990: Curso avançado em Informática na Escola Superior de Infórmatica
do Instituto de Tecnologia de Moscovo